How to say in Russian “My boss wants me to work today”

russian imperatives

In  this lesson I am going to tell you what exactly you need to say if you want to say:

Somebody wants me (or smb. else) to do something.

The reason why I am talking about this is that there is a big difference between Russian and English way of saying that.

Look to the examples and try to find the difference:

I want you to read that. – Я хочу, чтобы ты читал это.
She wants him to go with her. – Она хочет, чтобы он пошёл с ней.
He wanted me to tell you this. – Он хотел, чтобы я сказал тебе это.

I hope you have noticed that:

1. Russian variant always includes the word “чтобы” (that);

2. In English the person who is wanted to do  is an object (me, him, her – NOT I, he, she). In Russian this person is a subject (я, ты, он, онаNOT: меня, тебя, его)

3. In English we always use infinitives (to read, to go, to tell) but in Russian we always have the past tense for that (прочитал, пошёл, сказал).

Learn few more examples to be able always to make a sentence when you need it:

Я хочу, чтобы ты работал – I want you to work.
Что ты хочешь, чтобы я делал(а)? – What do you want me to do?
Он хочет, чтобы я был(а) с ним. – He wants me to be with him.
Я хочу, чтобы ты читал этот текст – I want you to read this text.
Они хотят, чтобы я сказала вам правду – They want me to tell you the truth.

Now you can say in Russian, “My boss wants me to work today“.

_____________(ваш вариант / your variant)____________________________

I hope you did:

Мой босс хочет, чтобы я работал(а) сегодня. 

Leave a Reply

Your email address will not be published.