Притяжательное Местоимение или Притяжательное Прилагательное?

Добрый день, уважаемые коллеги!

Я долго размышляла над тем, почему же в русском языке слова, описывающие принадлежность предмета называются “притяжательными местоимениями”. Например, мой дом, ваша машина, её собака. Вас ничего не смущает в терминологии?

Если посмотреть значение слова “местоимение”, то мы найдем примерно следующую информацию: местоимение – это часть речи, которая заменяет существительное в предложении. Например, “мужчина сказал” или “он сказал”. В данном случае местоимение “он” заменяет существительное “мужчина”. Все логично.

Прилагательное – это часть речи, дающая характеристику (определение) объекту, окончание которого зависит от рода и числа существительного, которое оно описывает. Например, красивый дом, красивые дома.

Так вот из всего вышесказанного назревает вопрос, почему слово описывающее принадлежность предмета, форма которого зависит от рода существительного, которое оно описывает (функция прилагательного) и которое не заменяет существительного в предложении (функция местоимения) называется “притяжательным местоимением” вместо того, чтобы называться “притяжательным прилагательным”. Тут очевидна ошибка создателей современной терминологии. Например: мой дом, моя сумка – мы даём характеристику сумке (функция прилагательного, не местоимения).

К тому же, если обратиться к грамматике других языков (английский, итальянский и, возможно, другие; я не проверяла ещё) в их языках слова, эти же слова, описывающие принадлежность предметов называются притяжательными прилагательными (possessive adjectives, aggettivi possessivi), что, на мой взгляд, имеет больше смысла.

Когда я только начинаю объяснять своим ученикам-иностранцам притяжательные местоимения, в начале у них есть тенденция сделать ошибку, например: “мой сумка”. Когда я спрашиваю, почему он выбрал притяжательное местоимение мужского рода, он отвечает, потому что “я” – мужчина. На это я сразу объясняю, что “притяжательное прилагательное” – это прилагательное, которое, как и любое другое прилагательное, зависит от рода существительного, которое оно описывает, а не от пола говорящего. И после этого объяснения, как правило, ошибки в выборе “притяжательного местоимения” не случаются.

Конечно, я понимаю, такие вопросы часто раздражают тех,  кто считает, что современная методика преподавания русского языка как иностранного уже развита на идеальном уровне и в её не нужно как-то вмешиваться или что-то менять. Но согласитесь, самый частый аргумент, который я слышу “так принято в русском языке” не звучит очень убедительно. Хотелось бы чуть больше логичной аргументации. Кто может ответить на мой вопрос, почему мы используем термин “притяжательное местоимение” вместо “притяжательного прилагательного” буду благодарна за ответ.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.