Direct and Reported speech in Russian

Compare these two sentences:

  1. Она сказала: «Я подумаю об этом» – She said, «I’ll think about this».  
  2. Она сказала, что подумает об этом. –  She said, she would think about this

 

The first one is a direct speech (word to word as it was said by the author).The second one is a reported speech (retelling the author’s words). We the reported speech we change a subject to the third person (she would think about it).

PUNCTUATION IN DIRECT SPEECH

We use colon and quotes marks to single out the quotation.

  • Мама сказала: «Сегодня я не хочу работать!» – My mom said, «I don’t want to work today».
  • Папа сказал: «Вставай! Хватит спать!» – My father said, «Get up! Stop sleeping!»
  • Друг спросил: «Ты пойдёшь со мной в бар?» – My friend asked, «Do you go to the bar with me?»

But if the quotation goes before, we use a dash

  • «Сегодня я хочу работать,» – сказала мама.
  • «Вставай! Хватит спать!» – сказал папа.
  • «Ты пойдёшь со мной в бар?» – спросил друг.

 

PUNCTUATION IN REPORTED SPEECH

  • Мама сказала, что она не хочет сегодня работать. – My mom said that she didn’t want to work today.
  • Папа сказал, чтобы я вставал.  – My father said to me to get up.
  • Друг спросил, пойду ли я в бар с ним. – My friend asked me if I would go to the bar with him.

Pay attention, we always use a comma in Russian before the dependent clause (before words like «что», «чтобы», «когда», «потому что»). The conjunction is different depending on a type of a sentence. For indicative mood there is a conjunction «что», for the imperative mood we use the conjunction «чтобы», for questions we use a question word or a particle «ли» (if it is «yes-no» question without a question word).

  • ЧТО (that)

Ты сказал мне, что  хочешь пойти со мной. – You told me that you wanted to go with me.

  • ЧТОБЫ (for imperatives)

Мама сказала, чтобы я купил хлеб. – My mom told me to buy a bread.

  • ЛИ

Мама спросила, хочу ли я ужинать. – My mom asked me if I wanted to have dinner.

But if they asked something using the question word  (кто? что? где? когда? почему? как? etc.), do not use «ли»;  use the question word.

Мама спросила, почему я не хочу есть. – My mom asked me why I din’t want to eat.

 

USING COMMAS IN RUSSIAN

1. We put a comma when we are listing items in series.

 

Я хочу купить яблоки, бананы, апельсины и виноград.
– I want to buy apples, bananas, oranges, and grapes.

Usually we don’t have a comma before the conjunction «и«, but sometimes it is possible. We have a comma when it separates two independent clauses—if you can easily split the sentence into two separate ones.

Мой друг пошёл в парк, и там он увидел её. – My friend went to the park, and he saw her there.

2. We put a comma before conjunctions

Words that connect clauses (a subject and a verb) into one sentence are called conjunctions. We put a comma before conjunctions if they connect two clauses.

  • Я позвоню, когда смогу. – I will call you when I can
  • Я это сделал, потому что я думал, что это правильно. – I did it because I thought it was the right thing to do.
  • Я хочу, чтобы ты прочитал этот текст – I want you to read this text.
  • Я позвонил тебе, но ты не ответил. – I called you, but you didn’t answer.
  • Я хочу есть, а ты? – I’m hungry and you?

Conjunctions which always have a comma before

а – and
но – but
что – that
чтобы – that
когда – when
кто – who
который – which
потому что – because
поэтому – therefore

 

3. Use a comma before and after names when you want to have someone’s attention by saying their name.
  • Дамы и Господа, наш самолёт идёт на посадку.
    – Ladies and Gentlemen, our plane is landing.
  • Ты знаешь, Виктория, я не пойду с тобой!
    – You know, Victoria, I won’t go with you!
4. We use commas with adverbs of personal feeling or opinion in a sentence.
  • По-моему, это отличный план In my opinion, that’s a great plan.
  • К сожалению, он не пришёл. – Unfortunately, he didn’t come.
  • К счастью, была хорошая погода. – Fortunately, it was a good weather.