Обращение к людям. Почему мы называем незнакомого человека “девушка” или “молодой человек”?

В современной России, на мой взгляд, остро стоит проблема обращения незнакомых людей по отношению друг к другу.

На данный момент существует два варианта:

  1. Обращение к человеку с использованием его поло-возрастной принадлежности (девочка, мальчик, девушка, молодой человек, мужчина, женщина)
  2. Не говорить никакого слова-обращения. Например: “Извините, пожалуйста, вы не подскажете, где находится … ?”

Обращаться к кому-либо, используя слово “женщина”, это очень грубо и крайне нежелательно. Этого явно не оценит особа, к которой вы решили обратиться.  Но и назвать немолодую женщину девушкой тоже неприемлемо, так как она заметит наглую лесть. Поэтому есть какой-то странный тупик в этой теме. Мне кажется,  решением этой проблемы будет исключение возрастного аспекта из обращения.

Кстати говоря, если обратиться к истории русского языка, в царской дореволюционной России незнакомые люди обращались друг к другу, используя слова “сударь” (к мужчине) и “сударыня” (к женщине). Не было важно молодыми или старыми они являлись. Интересно проследить этимологию этих слов. Они произошли от слова “государь”. Так обращались к  главе государства (к монарху). То есть незнакомые люди обращались друг к другу, используя очень вежливые слова, похожие на те, которые бы они использовали по отношению к монарху. Также будет интересным добавить, что если известна фамилия человека, тогда использовались слова господин / госпожа (которые произошли от слова “Господь”). Например, “господин Петров” или “госпожа Петрова”. Эти слова используются и сейчас, но только в очень официальных письмах.

Дальше в истории России произошли события, которые повлияли на то, как люди стали обращаться друг к другу: Февральская революция и Октябрьская революция. После Февральской буржуазно-демократической революции люди стали обращаться друг к другу, используя слова “гражданин” и “гражданка”. А после Октябрьской социалистической революции стало популярным слово “товарищ”. Важно заметить, что оно было одинаковым для всех: и для мужчин, и для женщин.

В современной России слово “товарищ” используется  и сейчас, но только, как официальное обращение в армии и в прочих военных организациях.

Далее в истории страны случилась перестройка. Слово “товарищ” перестало быть общеупотребительным. Люди начали использовать слова “девушка”, “молодой человек”, “мужчина” и “женщина”, обращаясь друг к другу.

Что скажете, друзья? Как вы считаете, русский язык готов к новому этапу развития? Готов ли он впустить в себя вновь более вежливые формы обращения друг к другу?

Словарь / Vocabulary

  1. Современная Россия – modern Russia
  2. Остро стоит проблема –  there is an acute problem
  3. Обращение –
  4. Обращаться – to address smb.
  5. Незнакомые люди – strangers
  6. По отношению друг к другу – in relation to each other 
  7. На данный момент – in this moment
  8. Существовать – to exist
  9. Использование – usage
  10. Поло-возрастная принадлежность –  sex-age belonging
  11. Крайне нежелательно – extremely undesirable
  12. Неприемлемо – unacceptable 
  13. Заметить – to notice
  14. Наглая лесть – brazen flattery
  15. Тупик – dead end
  16. Исключение – elimination
  17. Кстати говоря – By the way 
  18. Царская дореволюционная Россия – Tsarist pre-revolutionary Russia
  19. Сударь / сударыня – sir / madam 
  20. Государь – Tsar, Prince
  21. Государство – State (country)
  22. Господин / госпожа – mister / madam
  23. Господь – Lord (God)
  24. Повлиять –  to affect
  25. События – events
  26. Прочие военные организации – other military organizations
  27. Перестройка – perestroika
  28. Перестать – to stop
  29. Общеупотребительное слово – common word
  30. Новый этап развития – new stage of development

Названия Месяцев. Этимология

Месяцев в современном русском языке очень похожи на названия месяцев во многих европейских языках:

  1. январь
  2. февраль
  3. март
  4. апрель
  5. май
  6. июнь
  7. июль
  8. август
  9. сентябрь
  10. октябрь
  11. ноябрь
  12. декабрь

Эти названия произошли от латинских названий месяцев. В древнеримском календаре изначально было только десять месяцев, и начинался календарь с марта.  Вот так назвались месяцы на латинском языке:

  1. Martius (в честь бога Марса)
  2. Aprilis (есть две версии: от слова”aperire”, что означает “открывать”. И вторая версия – в честь этрусской богини Апру, которая являлась аналогом греческой Афродиты)
  3. Maius (в честь древнеримской богини земли и плодородия Майи)
  4. Iunius (получил свое название в честь жены Юпитера Юноны – богини материнства и брака)
  5. Iulius (в честь императора Юлия Цезаря)
  6. Augustus  (в честь имепратора Октавиана Августа)
  7. September (от слова “septem”, что означает “семь”. Месяц был седьмым по счёту)
  8. Octobris (от слова “octo”, что означает “весемь”.)
  9. November (от слова “novem”, что означает “девять”.)
  10. December (от слова “decem”, что означает “десять”.)
  11. Ianuarius (в честь бога начала и конца Януса)
  12. Februarius (назван в честь религиозного обряда очищения от грехов, также в честь этрусского бога подземного царства Фебруса)

Позже Юлий Цезарь изменил календарь на 12 месяцев (добавил январь и февраль) и постановил отмечать начало нового года 1 января.

Изначально в календаре в пятом месяце (июле) был 31 день, а в шестом (августе) – 31. Но чтобы уравнять двух великих императоров (Юлия Цезаря и Октавиана Августа), к августу также добавили один день. Этот один день «забрали» у нового месяца – февраля. Вот почему он – самый короткий в году.

В русский язык латинские названия месяцев стали приходить через греческий язык с церковными текстами в 12 веке. Но в разговорном русском языке существовал славянский вариант названий месяцев. Он до сих пор существует во многих славянских языках (польский, украинский и др.) Вот как называются месяцы в славянском варианте:

  1. сечень (время, когда секут (рубят) лес, готовили древесину под новые постройки в этот период)
  2. лютый (месяц, когда лютуют морозы)
  3. березень (время, когда начинают набухать почки на берёзе)
  4. цветень / квитень (время начала цветения)
  5. травень (начинает расти трава)
  6. червень. (от слова “червовый”, что означает “красный”. Существует 2 версии происхождения названия: . Согласно первой версии – появляются насекомые (червенцы), из которых делался краситель красного цвета. Согласно второй версии появляются красные ягоды и цветы)
  7. липень (в честь цветения липы)
  8. серпень (время, когда собирают серпом урожай)
  9. вересень. (по одной из версий месяц получил свое название в честь цветения вереска, по другой – в честь молотьбы зерна, которая называлась «врещи»)
  10. жовтень (листва на деревьях в это время жёлтая)
  11. листопад (период, когда падают листья с деревьев)
  12. снежень / грудень (в это время падает снег, земля превращается в мерзлые грудки).
Республика, Край или Область? Названия регионов России

Республика, Край или Область? Названия регионов России

Как и любая другая страна в мире Россия имеет отдельные друг от друга регионы внутри себя. Эти территори называются Субъектами Российской Федерации.  Их ещё называют административно-территориальными единицами. В современной России существует 5 основных названий для таких субъектов: республика, область, край, автономный округ или автономная область. Штаты и провинции – это административно-территориальные единицы в зарубежных странах. В дореволюционной России эти территории назывались Губерниями и Уездами.

Часто иностранцы задают вопрос, почему в России субъекты федерации имеют разные названия, почему одна территория называется республикой, а другая – краем.

Республика – это тип субъекта Российской Федерации, у которого есть больше прав, своя конституция, свой язык, а также местные законы. Это страна внутри страны. В то же время, такие государства не обладают суверенитетом и не могут выйти из состава Федерации.

Область – административная единица, образованная по территориальному принципу. Данный субъект Российской Федерации может включать в себя округа, а по своему статусу аналогичен краю.

Край – это территория, которая находится на краю (на границе). С образованием Пермского края,  который не находится на границе, исчезло это отличие. В настоящее время разницы между краем и областью нет, но когда-то статус края был выше. Край мог включать несколько областей.

Автономная область и Автономный округ – это национальные государственные территории в составе РФ, которые помогают малочисленным народам Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока возможность их сохранения и развития.

Также есть ещё одна административно-территориальная единица РФ – это город федерального значения.

У каждого региона есть свой номер, который можно видеть на автомобильных номерах. Они идут в алфавитном порядке. Например, автомобильный номер с регионом 01 говорит о том, что эта машина приехала из Республики Адыгея. А автомобиль с номером региона 02 приехал из Республики Башкортостан. Так по алфавиту сначала идут республики, потом края, потом области, потом города федерального значения, а потом автономные округа и области.

 

Словарь / Vocabulary

  • отдельный – separated
  • внутри себя – inside of itself
  • единица – unit, item
  • существовать – to exist
  • название – name (for things)
  • зарубежные страны – foreign countries
  • дореволюционный – before revolution
  • задавать вопрос – ask a question
  • больше прав – more rights
  • местные законы – local laws
  • обладать суверенитетом – to have sovereignty
  • образованный по территориальному признаку – formed on a territorial basis 
  • аналогичен – same
  • на краю (край) – on edge (edge)
  • на границе – at border
  • отличие исчезло – the difference disappeared
  • малочисленные народы – little ethnical groups
  • в алфавитном порядке – in alphabet order
Почему символ @ называется “собакой”?

Почему символ @ называется “собакой”?

Американский программист Рей Томлисон открыл возможность писать и получать электронные письма в 1971 году. Для этого нужен был специальный символ, которого нет в алфавите, чтобы его нельзя было принять за часть адреса. Поэтому он выбрал символ “@”, который входил в раскладку печатной машинки, так как использовался в бизнесе и назывался “коммерческий эт” (commercial at). Но почему в русском языке этот символ называется “собака”? Это вопрос, который мне часто задают иностранцы. Говорят, что название пришло из старой компьютерной игры, которая называлась “Adventure”. В этой игре по экрану бегал этот значок и назывался “собака”.

По материалам книги Ирины Аксёновой "Знаем ли мы русский язык?"

Словарь / Vocabulary

  1. принять – to take, to accept
  2. входить – to go in, to be in
  3. раскладка – layout (for keyboard)
  4. печатная машинка – a typewriter
  5. так как – as
  6. задавать вопрос – to ask a question
  7. называться – to be called
  8. экран – screen
  9. значок – sign, symbol

 

“Хорошее дело браком не назовут” или почему в русском языке слово “брак” означает две разные вещи?

“Хорошее дело браком не назовут” или почему в русском языке слово “брак” означает две разные вещи?

Брак – это официальные отношения между мужем и женой. Официально в России можно вступать в брак с 18 лет.  Но что очень интересно, это то, что в русском языке слово брак имеет ещё одно значение. Браком также  называется дефект вещи. Например, если вы купили телефон, а у него есть дефект. Это называется телефон с браком или бракованный телефон. Люди с неудачной семейной жизнью часто шутят: «Хорошую вещь браком не назовёшь».

Очень часто даже русские люди хотят понять, почему для таких разных вещей, как дефект вещи и семейные отношения в русском языке используется одно слово – брак.

Есть несколько версий о происхождении слова «брак».

1. В школьном этимологическом словаре объясняется, что слово брак образуется от старославянского глагола «брати» (брать замуж или брать в жёны). Это официальная версия происхождения этого слова.

2. Согласно второй версии перед вступлением в брак мужчина просит у девушки её руку. На итальянском языке слово рука будет «il braccio», на французском «le bras», на латинском «brachium». И согласно этой весии, люди берут друг друга за руки, чтобы идти вместе по жизни.

Непонятно одно, почему вещь плохого качества называется вещью с браком. Дело в том, что в этом значении слово «брак» пришло из польского языка. По-польски «brack» означает плохая вещь (сломанная), слово образовано от глагола brechen, что означает «ломать».

Из всего этого мы можем сказать, что слова «брак» в значении семья и «брак» в значении плохая вещь – это омонимы. Омонимы –это слова, которые одинаково пишутся и произносятся, но означают абсолютно разные вещи.

 

Словарь / Vocabulary

  1. вступать в брак – to get married
  2. иметь значение  – to have meaning
  3. дефект  – defect
  4. шутить / пошутить – to joke
  5. происхождение – an origin
  6. словарь – a dictionary
  7. старославянский глагол – old slavic verb
  8. брать / взять – to take
  9. образоваться – to be formed
  10. просить руку – to ask for hand (to propose)
  11. непонятно – it is not clear
  12. сломанный  – broken
  13. ломать – to break

Почему в русском языке так часто пишется мягкий знак в иностранных словах?

Недавно на уроке мы с моим студентом обсуждали тему, что в русском языке часто ставится мягкий знак (ь) после буквы -л-, если за ними следует согласная или это последняя буква в слове.

Ранее я говорила ему, что такое часто случается, если после “л” есть согласная. Но он мне привёл примеры, где после “л” нет мякого знака и спросил, как можно узнать, когда ставится мягкий знак, а когда нет. Я поискала информацию и вот, что мне удалось найти:

В словах, которые пришли в русский язык из других языков имеется мягкий знак после “л”. Особенно это касается слов, которые пришли в русский язык в период 18–19 веков, когда русский язык был под влиянием французского языка. А во французском, как мы знаем есть мягкий звук “л”.

  • Это можно видеть в названиях стран и городов: Мальдивы (Maldives), Уэльс (Wales), Бельгия (Belgium), Ливерпуль (Liverpool), Стокгольм (Stockholm), Дюссельдорф (Dusseldorf), Филадельфия (Filadelfia), Шварцвальд (Schwarzwald), Брюссель (Brussels), Кёльн (Köln), Монреаль (Montreal).
  • В именах людей: Чарльз (Charles), Дональд (Donald), Альберт (Albert), Леопольд (Leopold), Вольфганг (Wolfgang), Рузвельт (Roosevelt), Линкольн (Lincoln), Вильсон (Wilson), Эльза (Elsa), Рональд (Ronald), Рудольф (Rudolf), Гарольд (Harold).
  • И просто иностранных словах, которые пришли в русский язык из других языков: пальма (palm tree), бульдог (bulldog), фальстарт (false start), рельс (rails), пенальти (penalty), пудель (poodle), бигель (beagle).

Но что касается оригинально русских слов возможны оба варианта: и с мягким знаком,
и без него. Тут правила нет: большой, только, замечательно, полностью, вилка.

 

Словарь:

  1. Мягкий знак ставится = мягкий знак пишется (the soft mark is written)
  2. буква – letter
  3. согласная – consonant
  4. привёл примеры – привести пример = дать примеры (to give examples)
  5. мне удалось найти = я смогла найти (I could find)
  6. в словах имеется = в словах есть (there is in words)
  7. особенно – especially
  8. это касается – this concerns
  9. быть под влиянием – to be under the influence
  10. мягкий звук – soft sound
  11. Тут правила нет – there is no rule