Construction «I have» / Конструкция «У меня есть»

When we want to say in Russian that we have something, we use a special construction which literally can be translated as «there is something near me». For example,

  • У меня есть дом – I have a house (There is a house near me)
  • У меня есть машина – I have a car
  • У тебя есть собака – You have a dog (you informal)
  • У вас есть ручка? – Do you have a pen? (you formal)

 

First, you say «у», then name a person who has, and then use the word «есть«.

русский как иностранный

Pay attention that there is «н» added to pronouns starting with a vowel (него, неё, них).

  • У него есть семья – He has a family
  • У неё есть друзья – She has friends.
  • У них есть – книга – They have a book.

If we are talking about events (abstract nouns we cannot touch, like «lesson», «date» etc.), we skip the word «есть».

  • У меня урок – I have a lesson
  • У нас проблемы – We have problems

If you want to say that you don’t have something, you should say «У меня нет …». One of the common mistakes I hear foreigners make when they speak Russian is, «У меня не есть». Forget it and never say it. Say, «У меня нет». For example,

  • У меня нет фото – I don’t have a photo.
  • У Диего нет кофе – Diego doesn’t have coffee.

Accusative case. Direction / Винительный падеж. Направление

The accusative case is used not only with direct objects (more about it here) but also with destinations. Destination is a place to which someone or something is going or being sent. It is usually used with verbs of motion like «идти» (to go on foot) or «ехать» (to go by transport).

где и куда. разница

And one of the common mistakes foreigners make, they use the prepositional case with the destination. Remember, the prepositional case (the ending -e) is used for location, when the person is already there, not when they are on their way. For the destination, it is used the accusative case. That means masculine, neuter or plural nouns are not changed. But feminine nouns have the endings / . So this is why we say,

  • Это Москва. Я живу в Москве. Я еду в Москву. – This is Moscow. I live in Moscow. I go to Moscow.
  • Это Китай. Я живу в Китае. Я еду в Китай. – This is China.I live in China. I go to China.
  • Это аптека. Я сейчас в аптеке. Я иду в аптеку. – This is a pharmacy. I am in the pharmacy. I’m walking to the pharmacy.

It is important to remember two question words:

  • где? – where? (location) – prepositional case
  • куда? – whereto? (direction) – accusative case

Asking these questions you always know what case of two to use.

Краткие и полные прилагательные | Short and full adjectives

Краткие (короткие) прилагательные выражают временную характеристику, а полные – постоянную

  • Он был вежлив в тот день. – He was polite on that day.
  • Он вежливый человек. – He is always a polite man.
  • Он счастливый человек – He is a happy person.
  • Я так счастлив сегодня! – I am so happy today!

Более подробно об этом тут.

После полных прилагательных есть существительное или местоимение, а после кратких никогда.

  • Это дорогая машина.
  • Эта машина слишком дорога.

Когда ещё используются краткие прилагательные:

  1. С глаголом «быть» в Императиве (повелительном наклонении).
  • Будь здоров! – Bless you (Be healthy)
  • Будьте добры, один билетик на метро. – Can I have one metro ticket, please? (Be kind, one metro ticket)

2. С поговорками, афоризмами, высказываниями.

  • Что к лицу, то красиво. – What fits to your face  is beautiful.
  • Жизнь коротка – искусство вечно. – Life is short, the art is eternal.

3. Противопоставление

  • Несмотря на все проблемы, он был жизнерадостен. – Despite all the problems, he was happy

4. Если имеется слово «так».

  • Он так красив– He is so handsome
  • Он такой красивый! – He is so handsome

5. Если подлежащее в предложении одно из этих слов: что, всё это, то.

  • Всё прекрасно! – Everything is fine

 

Полные прилагательные используются в придаточных предложениях между подлежащим и сказуемым (в этом случае выделяется запятыми).

  • Коллеги готовы работать. – Colleagues are ready to work.
  • Коллеги, готовые работать, ждут своего директора. – Colleagues, who are ready to work, are waiting for their boss.

Short and full adjectives – 1 / Краткие и полные прилагательные – 1

Adjectives can have full form (красивый) and the short one (красив). To make a full adjective short we need to take away the ending.

  • счастливый – счастлив
  • злой – зол
  • расстроенный – расстроен

For describing feminine nouns we need to add the ending -a. For neuter gender nouns the short adjective has the ending -o, and for plural nouns the ending is -ы.

  • девушка: счастливая – счастлива
  • девушка: злая – зла
  • подруга: расстроенная – расстроена
  • знакомство: приятное – приятно
  • люди: дружелюбные – дружелюбны.

The difference between full and short adjectives is that full ones express the idea of the constant quality.

  • Он счастливый человек (He has a happy life, he is always happy) – He is a happy person.

Short adjectives represent the idea of temporary characteristic, like emotions.

  • Я рад тебя видеть (I am not glass all the time, only right now) – I am glad to see you
  • Он а сегодня зла (She is not angry always) – She is angry today.

So we also use short adjectives to describe emotions or to give subjective assessment.

  • Она была груба – She was rude (This is my subjective opinion about her).

And what is also important to mention is that with short adjectives never have a noun after.

  • Она – красивая девушка – She is a beautiful girl.
  • Она была красива в этот вечер – She was beautiful in this evening.

Pronouns in the dative case / Местоимения в дательном падеже

Dative pronouns or pronouns in the dative case are used when we have preposition «to» before a pronoun in English.

  • мне – to me
  • тебе –  to you (singular informal)
  • ему  to him
  • ей – to her
  • ему – to it
  • нам – to us
  • вам – to you (plural or formal)
  • им – to hem

We use the dative pronouns in 4 situations:

1. When there is an addressee (the person who is receiving something).

  • Скажи мне – Say it to me.
  • Я дал ему информацию – I gave the information to him.
  • Я отправил ей имейл – I sent an email to her.

2. When we want to say that we need something with the words «нужно » or «надо«.

  • Мне нужно работать – I need to work (Basically we say «it is necessary to me», not «I need»)
  • Тебе  нужно это? – Do you need this?
  • Нам надо делать это – We need to do it.

3.     With the verb «нравиться» which means «to like».

  • Мне нравится это – I like it. (Basically we say «it is pleasing to me», not «I like»)
  • Тебе нравится это? – Do you like this?

4.   When we are talking about age.

  • Мне 26 лет. – I am 26 years old. (Basically we say «it is 26 years to me», not «l am 26»)
  • Ему 80 лет. – He is 80 years old.
  • Ей 15 лет. – She is 15 years old.

 

Род существительных (Gender of nouns)

В русском языке существительные могут быть мужского, женского или среднего рода. Род зависит от последней буквы, на которую заканчивается существительное. Нужно обратить внимание на то, что слова, которые заканчиваются на мягкий знак (ь) могут быть и мужского рода, и женского. Эти слова нужно запоминать отдельно.

Также стоит пояснить, что если речь идёт о людях, данное правило не работает. Для людей всё зависит от реального пола человека. То есть, слова папа, дедушка, мужчина – это слова мужского рода, так как они обозначают мужчин, и неважно, какая буквав них последняя.

 


Род имен существительных. Как определить.

Какое правило может быть без исключений в русском языке? Правильно! Никакое!

Вот список самых важных исключений:

  1. имя (name) – оно
  2. время (time) – оно
  3. племя (tribe) – оно
  4. пламя (flame) – оно