Причастие / Participle

У нас есть 2 типа причастий: действительные (активные) и страдательные (пассивные). Также причастия могут быть в настоящем или прошедшем времени. Посмотрите на таблицу и обратите внимание на то, как меняется суффикс причастий.

active and passive participle in Russian

Для того, чтобы лучше понять для чего нужны причастия, давайте попробуем перевести эти предложения на английский:

  1. Мужчина, продающий эти экзотические цветы — очень хороший продавец. (The selling these exotic flowers man is a very good seller).
  2. Мужчина, продавший мне эти цветы, сказал, что они из Африки. (The man who sold me these flowers, told me than they are from Africa).
  3. Цветы продаваемые этим мужчиной имеют большой успех. (The flowers which are sold by this man have a great success).
  4. Проданные мужчиной цветы украшают дома людей. (The flowers which are sold by the man, make people’s houses beautiful).

Теперь давайте посмотрим, как образуются действительные и страдательные причастия в прошедшем и настоящем времени. Очень важно запомнить, что страдательное причастие в прошедшем времени всегда совершенного вида (дом построенный, урок сделанный).

На самом деле, суффикс -т- в страдательном причастии в прошедшем времени появляется, когда перед -ть есть гласная, которая является корнем глагола. Но я решила, что  подобное объяснение слишком сложное. И в реальных ситуациях легче просто запомнить глаголы, которые заканчиваются на -ыть: мыть, забыть, открыть, закрыть. Так вам будет легче и этого более чем достаточно.

Также важно знать, что у страдательного причастия в прошедшем времени, как и у прилагательного есть краткая форма:

  • дом построен
  • дверь закрыта
  • книга написана
  • окно открыто
  • магазин закрыт
  • журнал прочитан
  • цветы проданы

В этом случае в суффиксе только одна бука -н (сделанный, сделан)

Adverbial participle | Деепричастие

Деепричастие is a special form of verb which includes features of a verb and an adverb. So we use it as an additional action to describe the main action. Look at the example:

listen_repeat_russian_blog

  • Мальчик читает книгу и слушает музыку.

Or we can say:

  • Мальчик читает книгу, слушая музыку.

It has the same meaning but as you can see in the second example the verb «слушать» has a different form. This is adverbial participle.

So as you can see from the example we use it when someone is doing two things at the same time:

рки блог

So everything you have to do is just to replace the infinitive ending  -ть of one of two verbs with the ending .

Here are some more examples:

  • Работая целый день, я думал о тебе — I’ve been thinking about you during the whole work day.
  • Он шёл улыбаясь —  He was walking and smiling.
  • Я читал книгу, смотря телевизор. — I was reading a book while I was watching the TV.

 

Суффикс -КА для образования укороченных слов

Привет, мои дорогие Друзья!

Сегодня я хочу поговорить с вами об укороченных словах. «Что такое укороченные слова?» – спросите вы. Укороченные слова– это слова, которые стали короткими. Другими словами, люди взяли длинное слово или словосочетание и укоротили. Например:

наличные деньги (cash) – согласитесь, это очень длинное словосочетание. Поэтому люди образовали укороченное слово – наличка.

Так вот, чтобы сделать укороченное слово, нужно добавить суффикс -ка. Посмотрите на примеры, чтобы понять, как это работает:

  • Ленинградское шоссе = Ленинградка (Leningradskoye highway);
  • Гречневая крупа = гречка (buckweat);
  • Газированная вода = газировка (soda);
  • Подземная железная дорога = подземка (underground railway = subway);
  • многоэтажный дом = многоэтажка (a building with many floors);
  • парковочное место = парковка (parking lot).

Читать дальше

Слово «НУ» и его использование

Всем привет! Сегодня я хочу рассказать о слове, которое вы  слышите очень часто в русской разговорной речи. Это слово «Ну».  «Ну» нужно, чтобы усилить фразу. Сейчас я покажу вам примеры, когда когда мы употребляем его.

russian language blog

Как вы видите на картинке, молодой человек начинает фразу с «Ну?». В этом случае по-английски это значит «so».

Девушка, как вы видите, тоже говорит «ну».  Мы также используем «ну», когда нам нужно время, чтобы подумать о том, что мы хотим сказать. В английском языке люди часто говорят в такой ситуации: » well», «you know»  или «erm».

Следующая очень распространённая ситуация, когда мы употребляем «ну» — это ситуация, когда кто-то просит нас что-то делать. Мы говорим: «Ну ладно». Здесь очень важна интонация  если мы хотим показать, что мы не хотим это делать. Как в этом примере:

ну ладно ну ладно

И самое частое, когда мы употребляем «ну» — это просто как усилительная частица, мы можем легко сказать то же самое без неё. Прочитайте эти примеры:

  • Ну ты же знаешь! — You know, don’t you?
  • Ну давай! Иди быстрее! — Come on! Walk faster!
  • Ну почему ты так говоришь? — Why are you saying so?

Я надеюсь, этот пост был полезным для вас. Если у вас есть вопросы, буду рада ответить на них.

 

Словарь:

  1. в русской разговорной речи — in Russian spoken language
  2. усилить фразу — to make the phrase stronger
  3. покажу примеры — I will show examples
  4. употреблять — to use (about a word or a phrase)
  5. как прошёл твой отпуск?  — how was your vacation
  6. Сначала было всё отлично —  first it was fine
  7. Как вы видите на картинке — as you can see in the picture
  8. Начинать фразу — to start the phrase
  9. В этом случае — in this case
  10. Это значит — that means
  11. В такой ситуации — in this situation
  12. Распространённый — common, widespread
  13. кто-то просит нас что-то сделать — someone asks us to do something
  14. Понятно? — is it clear?
  15. И самое частое — the most often
  16. Мы можем легко сказать то же самое без неё — we can easily say that without it
  17. Прочитайте эти примеры — read these examples

Как всегда — буква, выделенная жирным шрифтом, показывает ударение.

СКОРОГОВОРКИ

Привет,  Мои Дорогие Друзья!

Сегодня я хочу поговорить с Вами о скороговорках. Скороговорки — это маленькие абсолютно нелогичные истории, которые трудно быстро произнести. Но, я должна сказать, это очень хорошее упражнение для языка. Все успешные ораторы, дикторы и телеведущие практикуют скороговорки. Если Вы хотите улучшить вашу дикцию и произношение. Я опубликовала для Вас список скороговорок.

  1. У ёлки иголки колки.
  2.  Кукушка кукушонку купила капюшон. Надел кукушонок капюшон. Как в капюшоне он смешон!
  3. Все бобры для своих бобрят добры. Бобры берут для бобрят бобы. Бобры, бывает, будоражат бобрят, давая им бобы.
  4. У Феофана Митрофаньча три сына Феофанычи.
  5.  У нас гость унес трость.
  6.  Хохлатые хохотушки хохотом хохотали.
  7.  Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь.
  8. Клара-краля кралась к ларю.
  9. На дворе трава, на траве дрова – раз дрова, два дрова, три дрова. Не руби дрова на траве двора.
  10. На дворе вдовы Варвары два вора дрова воровали, рассердилася вдова, убрала в сарай дрова.
  11. Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.
  12.  Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом.
  13. Тридцать три корабля лавировали, лавировали да не вылавировали.
  14. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
  15.  Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.
  16. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
  17. Константин констатировал.
  18. У ежа ежата, у ужа ужата.
  19. Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
  20. Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.

Посмотрите мой пример самой длинной скороговорки. Чтобы выучить её текст мне понадобилась целая неделя. Поэтому вся моя семья и все, кто был должен это слышать, пока я учила текст,  ненавидят всем сердцем её. Вы можете посмотреть текст скороговорки под видео.

Самая длинная скороговорка в мире:

Читать дальше