Разница между “спросить” и “попросить”

download mp3

download text

Очень часто мои ученики не понимают, когда нужно употреблять глагол “спрашивать / спросить”, а когда “просить / попросить”. Оба глагола переводятся на английский язык как “to ask”. Но для нас, для русских, есть большая разница между этими глаголами. И сейчас я попытаюсь вам её объяснить.

Для начала позвольте напомнить вам, что разница между “спрашивать” и “спросить” состоит в том, что “спрашивать” – это несовершенная (имперфектная) форма, а “спросить” – соврешенная (перфектная) форма одного и того же глагола.  Этот глагол всегда означает “спросить вопрос”. Например:

  • Я хочу спросить, сколько времени. (I want to ask what time it is.)
  • Почему ты спрашиваешь меня обо этом? (Why are you asking me about this?)
  • Он спросил меня, где я живу. (He asked me where I live.)

А глагол “просить” (или перфектная форма “попросить”) употребляется всегда в контексте просьбы. Здесь мы не спрашиваем вопросов, мы просто хотим, чтобы кто-то сделал для нас что-то. Например:

  • Я хочу попросить тебя сделать это для меня. (I want to ask you to do it for me.)
  • Он попросил меня пойти с ним. (He asked me to go with him.)
  • Я попросила в ресторане кофе с молоком. (I asked at the restaurant coffee with milk)
  • Не проси меня делать это. Я всё равно не буду это делать. (Don’t ask me to do that. Anyway I’m not going to it.)

Как вы видите из примеров, во втором варианте мы не спрашиваем вопросы, мы просто просим людей что-то делать.

Я надеюсь, всё было понятно. А если нет, вы можете прочитать словарь под этим подкастом или спросить меня в комментариях. Всем пока!

 

Словарь / Vocabulary:

  1. часто – often
  2. нужно употреблять – we should use
  3. глагол  – verb
  4. оба глагола переводятся – both verbs are translated
  5. большая разница – big difference
  6. я попытаюсь объяснить –  I’ll try to explain
  7. для начала – for the beginning
  8. позвольте напомнить вам  – let me remind you
  9. разница состоит в том, что – the difference is that
  10. имперфектная форма / перфектная форма – imperfective form (aspect) / perfective form (aspect)
  11. одного и того же глагола – of the same verb
  12. означать – to mean
  13. например – for example
  14. употребляться в контексте просьбы – is used in the context of request
  15. как вы видите из примеров – as you see from the examples
  16. во втором варианте – in the second variant
  17. мы не спрашиваем вопросы – we don’t ask questions
  18. всё было понятно – everything was clear
  19. вы можете прочитать словарь  – you can read the vocabulary 
  20. спросить меня – to ask me
  21. в комментариях – in comments

One thought on “Разница между “спросить” и “попросить”

Leave a Reply

Your email address will not be published.