Обращение к людям. Почему мы называем незнакомого человека «девушка» или «молодой человек»?

Обращение к людям. Почему мы называем незнакомого человека «девушка» или «молодой человек»?

Share / Поделиться

В современной России, на мой взгляд, остро стоит проблема обращения незнакомых людей по отношению друг к другу.

На данный момент существует два варианта:

  1. Обращение к человеку с использованием его поло-возрастной принадлежности (девочка, мальчик, девушка, молодой человек, мужчина, женщина)
  2. Не говорить никакого слова-обращения. Например: «Извините, пожалуйста, вы не подскажете, где находится … ?»

Обращаться к кому-либо, используя слово «женщина», это очень грубо и крайне нежелательно. Этого явно не оценит особа, к которой вы решили обратиться.  Но и назвать немолодую женщину девушкой тоже неприемлемо, так как она заметит наглую лесть. Поэтому есть какой-то странный тупик в этой теме. Мне кажется,  решением этой проблемы будет исключение возрастного аспекта из обращения.

Кстати говоря, если обратиться к истории русского языка, в царской дореволюционной России незнакомые люди обращались друг к другу, используя слова «сударь» (к мужчине) и «сударыня» (к женщине). Не было важно молодыми или старыми они являлись. Интересно проследить этимологию этих слов. Они произошли от слова «государь». Так обращались к  главе государства (к монарху). То есть незнакомые люди обращались друг к другу, используя очень вежливые слова, похожие на те, которые бы они использовали по отношению к монарху. Также будет интересным добавить, что если известна фамилия человека, тогда использовались слова господин / госпожа (которые произошли от слова «Господь»). Например, «господин Петров» или «госпожа Петрова». Эти слова используются и сейчас, но только в очень официальных письмах.

Дальше в истории России произошли события, которые повлияли на то, как люди стали обращаться друг к другу: Февральская революция и Октябрьская революция. После Февральской буржуазно-демократической революции люди стали обращаться друг к другу, используя слова «гражданин» и «гражданка». А после Октябрьской социалистической революции стало популярным слово «товарищ». Важно заметить, что оно было одинаковым для всех: и для мужчин, и для женщин.

В современной России слово «товарищ» используется  и сейчас, но только, как официальное обращение в армии и в прочих военных организациях.

Далее в истории страны случилась перестройка. Слово «товарищ» перестало быть общеупотребительным. Люди начали использовать слова «девушка», «молодой человек», «мужчина» и «женщина», обращаясь друг к другу.

Что скажете, друзья? Как вы считаете, русский язык готов к новому этапу развития? Готов ли он впустить в себя вновь более вежливые формы обращения друг к другу?

Словарь / Vocabulary

  1. Современная Россия — modern Russia
  2. Остро стоит проблема —  there is an acute problem
  3. Обращение —
  4. Обращаться — to address smb.
  5. Незнакомые люди — strangers
  6. По отношению друг к другу — in relation to each other 
  7. На данный момент — in this moment
  8. Существовать — to exist
  9. Использование — usage
  10. Поло-возрастная принадлежность —  sex-age belonging
  11. Крайне нежелательно — extremely undesirable
  12. Неприемлемо — unacceptable 
  13. Заметить — to notice
  14. Наглая лесть — brazen flattery
  15. Тупик — dead end
  16. Исключение — elimination
  17. Кстати говоря — By the way 
  18. Царская дореволюционная Россия — Tsarist pre-revolutionary Russia
  19. Сударь / сударыня — sir / madam 
  20. Государь — Tsar, Prince
  21. Государство — State (country)
  22. Господин / госпожа — mister / madam
  23. Господь — Lord (God)
  24. Повлиять —  to affect
  25. События — events
  26. Прочие военные организации — other military organizations
  27. Перестройка — perestroika
  28. Перестать — to stop
  29. Общеупотребительное слово — common word
  30. Новый этап развития — new stage of development

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.