В современной России, на мой взгляд, остро стоит проблема обращения незнакомых людей по отношению друг к другу.
На данный момент существует два варианта:
- Обращение к человеку с использованием его поло-возрастной принадлежности (девочка, мальчик, девушка, молодой человек, мужчина, женщина)
- Не говорить никакого слова-обращения. Например: «Извините, пожалуйста, вы не подскажете, где находится … ?»
Обращаться к кому-либо, используя слово «женщина», это очень грубо и крайне нежелательно. Этого явно не оценит особа, к которой вы решили обратиться. Но и назвать немолодую женщину девушкой тоже неприемлемо, так как она заметит наглую лесть. Поэтому есть какой-то странный тупик в этой теме. Мне кажется, решением этой проблемы будет исключение возрастного аспекта из обращения.
Кстати говоря, если обратиться к истории русского языка, в царской дореволюционной России незнакомые люди обращались друг к другу, используя слова «сударь» (к мужчине) и «сударыня» (к женщине). Не было важно молодыми или старыми они являлись. Интересно проследить этимологию этих слов. Они произошли от слова «государь». Так обращались к главе государства (к монарху). То есть незнакомые люди обращались друг к другу, используя очень вежливые слова, похожие на те, которые бы они использовали по отношению к монарху. Также будет интересным добавить, что если известна фамилия человека, тогда использовались слова господин / госпожа (которые произошли от слова «Господь»). Например, «господин Петров» или «госпожа Петрова». Эти слова используются и сейчас, но только в очень официальных письмах.
Дальше в истории России произошли события, которые повлияли на то, как люди стали обращаться друг к другу: Февральская революция и Октябрьская революция. После Февральской буржуазно-демократической революции люди стали обращаться друг к другу, используя слова «гражданин» и «гражданка». А после Октябрьской социалистической революции стало популярным слово «товарищ». Важно заметить, что оно было одинаковым для всех: и для мужчин, и для женщин.
В современной России слово «товарищ» используется и сейчас, но только, как официальное обращение в армии и в прочих военных организациях.
Далее в истории страны случилась перестройка. Слово «товарищ» перестало быть общеупотребительным. Люди начали использовать слова «девушка», «молодой человек», «мужчина» и «женщина», обращаясь друг к другу.
Что скажете, друзья? Как вы считаете, русский язык готов к новому этапу развития? Готов ли он впустить в себя вновь более вежливые формы обращения друг к другу?
Словарь / Vocabulary
- Современная Россия — modern Russia
- Остро стоит проблема — there is an acute problem
- Обращение —
- Обращаться — to address smb.
- Незнакомые люди — strangers
- По отношению друг к другу — in relation to each other
- На данный момент — in this moment
- Существовать — to exist
- Использование — usage
- Поло-возрастная принадлежность — sex-age belonging
- Крайне нежелательно — extremely undesirable
- Неприемлемо — unacceptable
- Заметить — to notice
- Наглая лесть — brazen flattery
- Тупик — dead end
- Исключение — elimination
- Кстати говоря — By the way
- Царская дореволюционная Россия — Tsarist pre-revolutionary Russia
- Сударь / сударыня — sir / madam
- Государь — Tsar, Prince
- Государство — State (country)
- Господин / госпожа — mister / madam
- Господь — Lord (God)
- Повлиять — to affect
- События — events
- Прочие военные организации — other military organizations
- Перестройка — perestroika
- Перестать — to stop
- Общеупотребительное слово — common word
- Новый этап развития — new stage of development