Как договориться о встрече

Привет, мои друзья! Сегодня я хочу рассказать вам,  как договориться о встрече по-русски. Посмотрите на эту картинку, вы понимаете, что они говорят?

how to organize a meeting in Russian

Если вы всё хорошо понимаете, это значит, что вы уже можете договориться о встрече. Если вы не понимаете их, вам надо знать эти важные слова:

1. ДАВАЙ – это слово русские люди используют очень часто. У него есть несколько значений. Одно из них – это английский вариант “let’s”. Другими словами, вы говорите это, когда хотите делать что-то вместе с человеком, кому вы это говорите.
Например:

  • Давай работать – let’s work.
  • Давай встретимся – let’s meet

2. ДОГОВОРИЛИСЬ – это ещё одно слово, которое русские люди используют всегда, когда хотят подтвердить, что у них будет встреча .
Например:

А: Давай встретимся в 4. – Let’s meet tomorrow at 4 pm.
Б: Давай! Договорились! – Ok. It sounds like a plan.

Мы договорились о встрече, но он не пришёл. – We agreed to meet but he didn’t come.

Таким образом, теперь вы знаете, что говорить в ситуации, когда вы хотите договориться о встрече. Попробуйте сделать похожие диалоги, где вам надо договориться о встрече.
Continue reading Как договориться о встрече

Что мы делаем каждый день

Привет друзья! Сегодня мы поговорим о том, что мы делаем каждый день. Это то, что называется рутина.

Посмотрите на картинки. Скажите, что делает Михаил?

verbs for routine in russianthe verbs of routine

 

1. вставать

2. завтракать

3. идти в офис

4. работать

5. обедать

6. ехать домой

7. ужинать

8. идти в парк

9. читать газеты

10. принимать ванну

Я надеюсь, что вы не забыли о спряжении. И вы сказали правильно:

Михаил встаёт, потом завтракает, потом идёт в офис, потом работает там, потом обедает, потом он едет домой, затем он ужинает, затем он идёт в парк, потом он читает газеты, а потом принимает ванну.
Continue reading Что мы делаем каждый день

How to fill the registration form in Russian

Today I want to teach you how to fill the registration form in Russian. You may need it when you want to go through the registration on a website or maybe for filling documents.

So, first look at the example on the right. Try to guess the meaning of words in this form.

Did you guess it correctly? Did you say:

how to fill the registration form

  • имя – name
  • фамилия – last name
  • пол – sex
  • семейное положение – marital status
  • возраст – age
  • телефон – phone number
  • электронная почта – email
  • адрес – address

Of course when you fill it you perfectly know your first and last names, your age, address and phone number.  But you have to know such words as:

  • мужской – male (adjective from “мужчина”)
  • женский – female (adjective from “женщина”)
  • женат – married (for men)
  • замужем – married (for women)

And the last thing I would like to tell you for today is how we pronounce names of websites and email addresses. Because as you have noticed they all have the English letters.

So we pronounce letters of the English alphabet or just read words in English but we have different words for such signs as:

  • @   собака (I have no idea why it is called “a dog”)
  • .     точка
  •     тире

And  for the names of Russian websites which have “.ru” at the end it sounds like “ру(like in the word “ручка”).

Here are some examples of how it sounds if you speak Russian:

  • russian-blog.ru /рашн_тире_блог_точка_ру/
  • irina.mozelova@gmail.com /ирина_точка_мозелова_собака_гмэйл_точка_ком/

 

*The bold letter in the middle of new words means the stress syllable.

The difference between conjunctions “а” and “и”

These two conjunctions are both translated as “and” but the difference is in their usage. Look at the examples and try to figure out when we use each one.

usage of conjunctions in russian when to use russian conjunctions

As you can see, we use “и” when we have same things. Look at the example 2 – she is saying, “I am Maria and that’s Maria too. When we have something different we use “а“. Look at the example 1: She is saying, “I am Maria and that’s Max.” (Max is a different name from Maria).

Also you should know that we use the conjunction “а” at the beginning of question sentences like:

А: Как вас зовут? – What is your name?
Б: Ирина. А вас? – Irina. And your?