In this lesson I am going to tell you about the most important verb of motion “идти” (to go) and what happens to it if we add prefixes.

First let me remind you its conjugation:

идти / пойти  – infinitive

Present Tense
я иду
ты идёшь
он  идёт
мы идём
вы идёте
они идут

Past Tense
он шёл / пошёл
она шла / пошла
оно шло / пошло
они шли / пошли

Future Tense
я буду идти /пойду
ты будешь идти / пойдёшь
он будет идти / пойдёт
мы будем идти / пойдём
вы будете идти / пойдёте
они будут идти / пойдут

Look at table, here you can see  how the verb идти changes its meaning if we add  prefixes:


Now I would like to give you some phrases with these prefixes (in some phrases you will meet the verb “ходить” which means “to go” as well. If you want to know the difference between them –  watch here):

1. Вы сейчас выходите? – Are you going  out? (Russians use this phrase in any public transport or in an elevator if they want to exit but there is someone on their way).

2. Добро пожаловать! Проходите! – Welcome! Come in (through)!

3.  Нам надо перейти улицу We need to cross the street.

4. Я обошла (fem.) весь магазин, и я не нашла туфли, которые хочу – I went all around the store and I didn’t find the shoes I want.

5. Не подходи ко мне! – Stay away from me!

6. Я забыла телефон у тебя дома. Когда я пойду на работу я зайду к тебе за ним. – I forgot my phone at your house. When I go to work I’ll come to you for it.

And one more phrase which I overheard form a touristic group of people in Moscow :)

7.  Уважаемые туристы, мы подошли к музею. Сейчас мы войдём в музей. Я хочу попросить вас выключить телефоны. – Dear tourists we came to the museum. We are going to get in and I want to ask you to turn your phones off .

If you want to practice the verbs of motion with preffixes, I recommend you see the video and draw the route  on a map you hear. This is a little excursion in Moscow center.



Today I would like to tell you about the very special part of the Russian Grammar  which is called “verbs of motion”.
Probably you’ve already heard some of Russian verbs like:

идти – to go, to walk
пойти – to go, to walk
ходить – to go, to walk
ехать – to go by transport
поехать – to go by transport
ездить – to go by transport

I guess you want to ask me, “Why do we have 6 different verbs for just the verb “to go”?


So the first thing I want you to learn is that in Russian there are two different verbs for going of foot (walking) and going by transport.

verbs of motion -1

As you already know Russian verbs have aspects (imperfective and perfective).

идти  imperfective aspect                      ехать imperfective aspect     
пойти perfective aspect                        поехать  perfective aspect

We use the perfective aspect if we are focusing on the result.

And we use the imperfective aspect when we are:

  1. focusing on the process or
  2. if it is a general action (usually, always, never – many times).


  • Я иду в парке и слушаю музыку – I am walking in the park and listening to the music. (focus on the process)
  • Я хочу пойти в музей – I want to go to the museum. (focus on the result)

Almost all Russian verbs have aspects. But the difference between verbs of motion and normal verbs is that verbs of motion have two variants for imperfective:

  1. идти – to go (focusing on the process)
  2. ходить – to go many times (usually, always, never, seldom, often)
    Continue reading


Привет,  Друзья!

Сегодня у меня есть для вас небольшая колллекция фраз, которые вы можете использовать на уроке русского языка.

lesson of russian


Извините, что опоздал(а).
Sorry I’m late (Sorry that I was late)

опоздал – a man
опоздала – a lady
опоздали – plural


what to say at lesson– Можно, пожалуйста, листок?
May I have a sheet of paper please?
– Вот, пожалуйста.
Here you are.

Листок = a piece of paper


russian language

– Какая страница?
What page is it?
– Страница 5
Page 5

страница = a page

what does it mean

Извините, я не понимаю.
Sorry, I don’t understand.
Что это значит?
What does it mean?


what is it in russian

– Как это по-русски?
What is it in Russian?

– Я не знаю.
I don’t know


ask for repeat

-Прочитайте текст.
Read the text.

– Простите, я не слышала.
Sorry, I didn’t hear
Скажите  ещё раз.
Say it one more time